TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:12

Konteks
5:12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.

Matius 7:3

Konteks
7:3 Why 1  do you see the speck 2  in your brother’s eye, but fail to see 3  the beam of wood 4  in your own?

Matius 9:23

Konteks
9:23 When Jesus entered the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd,

Matius 10:17

Konteks
10:17 Beware 5  of people, because they will hand you over to councils 6  and flog 7  you in their synagogues. 8 

Matius 10:20

Konteks
10:20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

Matius 13:20

Konteks
13:20 The 9  seed sown on rocky ground 10  is the person who hears the word and immediately receives it with joy.

Matius 13:42

Konteks
13:42 They will throw them into the fiery furnace, 11  where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matius 14:6

Konteks
14:6 But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,

Matius 14:33

Konteks
14:33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”

Matius 21:14

Konteks
21:14 The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.

Matius 22:30

Konteks
22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 12  in heaven.

Matius 26:3

Konteks
26:3 Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas.

Matius 26:70

Konteks
26:70 But he denied it in front of them all: 13  “I don’t know what you’re talking about!”

Matius 27:56

Konteks
27:56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:3]  2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

[7:3]  3 tn Or “do not notice.”

[7:3]  4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[10:17]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:17]  6 sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

[10:17]  7 tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”

[10:17]  8 sn See the note on synagogues in 4:23.

[13:20]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:20]  10 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.

[13:42]  11 sn A quotation from Dan 3:6.

[22:30]  12 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi qeou; א L Ë13 {28} 33 892 1241 1424 al) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou qeou; W 0102 0161 Ï). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be motivated as a natural expansion. A few important witnesses lack the adjunct (B D Θ {0233} Ë1 700 {sa}); this coupled with strong internal evidence argues for the shorter reading.

[22:30]  sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[26:70]  13 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA